Branchen

Ingenieurwesen & Technische Dokumentation

Die Ingenieurbranche gehört heute zu den erfolgreichsten der D-A-CH-Region und genießt eine hohe Reputation im In- und Ausland. „Made in Germany“ bedeutet technisches Fachwissen, Kreativität sowie soziales und ökologisches Verantwortungsbewusstsein. Um den Erfolg in der Außenkommunikation sowie im Im- und Export weiterzuführen, vertrauen bereits eine Vielzahl mittelständischer Unternehmen sowie diverse Großkonzerne auf technische Übersetzungen „made by Eurotradus“. Wir übersetzen unter anderem Produkt- und Prozessdokumentationen, z. B. Gebrauchsanweisungen, Bedienungsanleitungen und Produktkataloge.

Informationstechnologie & Multimedia

Digitale Kommunikation braucht mehr als nur anspruchsvolle Programmiersprachen und Binärcodes. Der hohe Innovationsgrad der Digitalwirtschaft muss durch zielgenaue Übersetzung und Lokalisierung unterstützt werden. Dabei gilt es nicht nur, den hohen Erwartungen von Internetnutzern gerecht zu werden, sondern auch die richtige Kundenansprache zu treffen.  Wir unterstützen seit vielen Jahren die Global Player der Branche bei der Umsetzung mehrsprachiger Online-Dienstleistungen für elektronische Endprodukte.

Lifesciences

Übersetzungen für das Medizin- und Pharmawesen gehören zu den sensibelsten unserer Branche. Ob Bedienungsanleitungen für medizinische Geräte, Packungsbeilagen für Arzneimittel oder Hygieneanweisungen. Sprachprojekte dieser Art müssen fehlerfrei sein, damit keine Gefahr für Mensch und Umwelt entsteht. Sie setzen eine hohe Fachkompetenz, Gewissenhaftigkeit und Sorgfalt bei Übersetzern und Lektoren voraus. Zudem sind mehrmalige Qualitätskontrollen unerlässlich. Diese bieten wir zu jeder Übersetzung kostenlos an. Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie unser Qualitätsmanagement oder fragen Sie unsere Eurotradus-Mitarbeiter.

Marktforschung & Marketing

Werbebroschüren, Mar­ke­ting­kam­pa­g­nen oder Marktforschungsanalysen – alle Arten von Kommunikation können auf einem Absatzmarkt gut funktionieren, auf einem anderen hingegen das komplette Gegenteil bewirken. Ein jeder inkorrekt lokalisierte Text kann Nachteile für Sie und das Image Ihres Geschäfts mit sich bringen. Das gilt es zu verhindern. Wir setzen auf die lokalen Kenntnisse unserer internationalen Kommunikationsexperten, die nicht nur für sensible Übersetzungen sorgen, sondern auch bei der Transkreation Ihrer Botschaften behilflich sind.

Recht, Wirtschaft und Finanzen

Das Anfertigen von Fachübersetzungen für den öffentlichen und privaten Sektor geht einher mit strenger Diskretion und Datenschutz. Wir übersetzen u. a. Verträge, Rechtsakte, Gerichtsurteile, Protokolle, Dokumentationen für zivil- oder strafrechtliche Verfahren. Institutionen der Europäischen Union, die Generalstaatsanwaltschaft, die Polizei und die Zentralbank Litauens betrauen uns bereits mit Übersetzungen von amtlichen Dokumenten in Hunderte Sprachkombinationen.