Qualitäts- und Projektmanagement

Jeder von uns hat sich schon mal über fehlerhafte Betriebsanleitungen amüsiert oder auf dem Markt „Ananässer“ erworben. Qualitätsversprechen können intransparent und oftmals fehlführend sein. Das gilt besonders für die Übersetzerbranche, da Ergebnisse nicht durch eigene Hand geprüft werden können. Hier braucht es Profis und eine offene Kommunikation im Austausch von Informationen. Wir beginnen mit Transparenz. Unser Qualitäts- und Projektmanagement wird gemäß der internationalen Norm für Übersetzungsdienstleistungen ISO 17100 umgesetzt.